The Twelve Kingdoms | |
![]() Art from Pencil Board (Anime Merchandise).
| |
十二国記 (Jūni Kokuki) | |
---|---|
Genre | Fantasy, isekai |
Novel series | |
Written by | Fuyumi Ono |
Illustrated by | Akihiro Yamada |
Published by |
Kodansha Shinchosha |
English publisher | NA Tokyopop
|
Demographic | Female |
Imprint | X Bunko White Heart (Volumes 1-7) Shinchō Bunko (Volumes 1-8: Reprint and New Volume) |
Original run | 1992 – present |
Volumes | 8 (List of volumes) |
Anime television series | |
Directed by | Tsuneo Kobayashi |
Written by | Shō Aikawa |
Music by | Kunihiko Ryo |
Studio | Pierrot |
Licensed by | NA Discotek Media
|
Original network | NHK |
English network | US ImaginAsian TV
|
Original run | April 9, 2002 – August 30, 2003 |
Episodes | 45 (List of episodes) |
![]() |
Işık demetinin yolunda opak bir engel varsa, arkasında ışıksız bir parça olacaktır. Buna gölge denir. Işık kaynağı büyük olduğunda, bazı ışınlar gelir, ancak bazılarında gölgeler vardır. Güneşin gölgesi mevsime bağlı olarak değiştiği için, doğu, batı, güney ve kuzeyin yönünü, güneş yüksekliğini veya dikey bir çubuk ayakta durup gölgenin konumunu ve uzunluğunu gözlemleyerek zamanı bilebilirsiniz. Bu, Çin'de “Ogi” veya “Kiki” olarak adlandırılan eski astronomik enstrüman Normon'du.
“Kage” kelimesi Japonlar tarafından uzun zamandır ikili bir şekilde kullanılmıştır. Güneş ve ayın ışık ışınları ve ışınları da “gölgeler” ve opak cisimler tarafından engellendiğinde oluşan koyu gölgeler ve gölgeler de “gölgeler” dir. Ayrıca, harici ışık altında algılanan bir kişinin veya nesnenin şekli ve şekli <Kage> ise, su yüzeyindeki veya aynadaki görüntü yansıması <Kage> olur. Görülebilen ancak önemli olmayan fantom imge olan fantom “Kage” olarak da adlandırıldı. Bunlardan türetilen insan vizesi, görünüşü ve portre portresine “Kage”, başkalarının başkalarına verdiği kişinin prestijine, faydalarına ve korunmasına da “Teşekkürler” denir. Öte yandan, karanlık, incelik, alacakaranlık ve gölge nüansı “Kage” anlamında genişletilmiştir. Bu şekilde, tek bir “Kage” kelimesine tamamen zıt olaylar ve anlamlar dahil edilirse, Japonca öğrenmek isteyen yabancı araştırmacıların kafası karışmalıdır.
“Kage” kelimesinin neden bu kadar belirsizlik haline geldiğini açıklamak zordur, ancak evrenin veya dünyanın eski Japon görüşü 〈cennet ve dünya 〈〈yang ve gölge〉 〈“İkicilik” temelinde inşa edilmiştir. “aydınlık ve karanlık”, “maruz kalma ve hayalet”, “yaşam ve ölüm” gibi ve birbirinden ayrılması zor. İpucu bulmaktan başka seçenek kalmayacak. Kiki mitolojisinde Çin mitolojisinden ve antik Çin düşüncelerinden şaşırtıcı derecede birçok etkili faktör vardır. Yaratıldı ve en azından, Çin Yin Yang beş parçalı teorisinin bürokratik bilgi bürokratlarını düşünme biçiminde öğrenildiğini ve çok eğlendiğini yargılamak çok fazla değil. Bununla birlikte, bilgi sınıfının çok zor aldığı ileri uygar ülkelerin “dualizm” felsefesinin yanı sıra, Japon takımadalarına özgü “etnik din” düzeyinde basit gerçekçilik düşüncesinde bile, iki türün yöntemler gün geçtikten sonra gün göründüğünde güneş ışığı (hikage) haline gelir ve gün kaybolduğunda gölge (hikage) olur. Etimolojik açıdan, ışık kertenkelesine “Kagenoyoshi” (Fumihiko Otsuki “Kotokai”) ve gölge ve karanlık anlamına gelen kertenkele denir. Tanigawa << Wakun no Shiori >>). Etimolojinin her zaman biraz içermesi kaçınılmazdır, ancak ilkel insanlar astronomi ve doğadan korkuyorlardı ve oradan kendi dünyalarını tanıma ve yaşam yorumlarını yapmaya başladılar. Bunu göz önünde bulundurarak, orijinal “Kage” anlamının hem “ki” hem de “gizli” olarak kullanıldığını duymak şaşırtıcı değildir. Daha ziyade bu, eski Japon halkının dualist düşüncesinin bir parçasını görmemizi sağlar.
<Kage> güneşin kendisi, görünür gerçek bir dünya ve eski Japon halkı için zengin bir yaşam gücü idi. Öte yandan, Kage sonsuz bir karanlıktı, görünmez bir manevi dünya, her şeyi soğuğa çeken bir ölümdü. Gücü kullanan ve maddi arzuyla yanan cetvel “tıraşlı”, varoluş değerleri göz ardı edilen ve ölmek üzere olan insanlar soğuk ve karanlık dünyaya seyahat eden “zayıf insanlar” dır. Yalnız olan kişi “gölge adam” idi. Tabii ki, tek bir birey için, canlı ve spesifik bölüme “Kage”, gizli bölüme de “Kage” denir. Diğer şeylerin yanı sıra, bedenden uzaklaşan ruhun kendisi “Kage” idi. Nihonshoki ve Manyoshu'da bu tür özgür ruhlara “Kage” diyen birkaç kullanım vardır. "Gece Gemisi", "Oshu Namami" ve erken modern çağda "Moroshi Toro" gibi özel anlatı koleksiyonlarında anlatılan birçok "gölge hastalığı" hala tek başına hastalıklar olarak biliniyor. Her ne kadar garip olsa da, sadece tüm modern toplumun rasyonel düşünmeye uyandığı ve eski ve ortaçağda <ruh anlatısı> ve <başka bir anlatı> yaygın olduğu için sadece garip bir hastalık olarak ele alındı. (Ancak, bu durumda, Tang Hanedanı Romanı romanından etkili faktörler ortaya çıkar) ve şimdi bile, iz Kage ing'nin kalıntılarında kalıyor.
Buna ek olarak, Kage-an hakkında ek bilgiler, seyahat, hizmet, hizmet vb. Nedeniyle bulunmayan bir aile üyesi için yemek yerken yok olanların kalçalarını yakalamak için kullanılır. Japon folklorunda iyi gelenekler Gölge > Olarak belirtilir. Folklorun yorumu, eksik ailenin aynı şeyi yiyerek dayanışmayı sürdürme arzusuna sahip olduğunu vurgulamaktadır, ki bu doğru gibi görünüyor, ancak bu yanlış değil. Kullanım söz konusu olduğunda, ruh ve özgür ruh vurgulanmalıdır. Bununla birlikte, <Kage> 'in ölü ruhun ve samurayın anlamı için kullanıldığı birçok durum vardır ve Kanto bölgesinin özel anlatımı <Kagetori-no-ike> bir kadının çocuğunu öldürdüğü ve intihar ettiği göletin yanındadır. Hiçbir şey bilmeden geçen bir kişinin gölgesi suya yansıtılır yansımaz, göletin efendisi tarafından alındı ve öldü. Aynı “Kage” olsa bile, “Gölge” olduğunda, parlak ve parlaktır ve artık ruh dünyasıyla bir ilişkisi yoktur. Bu durumda, “Kage”, örneğin, “Ichii Chatan” da, Mitsuketsu Irigami'nin ortaya çıktığını düşünen yazara ve Doshinbo <burası öğleden sonra yansıtılırsa Mamuhi'den geçen kişi, daha önce olduğu gibi çok fazla inceleme yapıyor. Bilimsel bir fenomen olarak kabul edilir. <Gölge> aynı zamanda esprili bir oyundur. Zamanlar antik çağlara, Orta Çağlara ve modern çağların başlarına doğru ilerledikçe, Japonlar rasyonel olarak “Kage” almaya başladılar.
Son olarak, “Kage” i “Kageri”, “Haze” ve “Kurage” olarak yeniden inceledim ve varlığını doğrulamaya çalışan Yuichiro Tanizaki, “Rei Yin Rei” (1933) tarafından uzun bir deneme yapıldı. geleneksel güzellik kavramı. Unutmayacaksın. Tanizaki, her zaman gölgeye dayanan ve karanlıktan ayrılmaz Japon evlerini (özellikle pirinç kekleri), cila eşyalarını, yiyecekleri vb. Bununla birlikte, karanlık odalarda yaşamaya zorlanan atalarımız sonunda gölgede güzelliği keşfetti ve sonunda güzelliğin amacını karşılamak için kullandı. > <Bence Batılılar "Doğu'nun gizemi" derler ... Eğer bir sır verirsen, bu gölgelerin büyüsüdür ve eğer her köşede yapılırsa, mızrakları haykırırsan >. Ancak bu fikir, savaştan sonra büyük modernleşmeyi destekleyen Japon sosyal kültürü için geçerli midir?