Kötü şarkı

english Wicked song
Saigyō's waka Ki no Sadamaru's kyōka
Japanese text Romanized Japanese English translation Japanese text Romanized Japanese English translation
吉野山
去年の枝折の
道かへて
まだ見ぬ方の
花をたずねむ
Yoshinoyama
kozo no shiori no
michi kaete
mada minu kata no
hana o tazunemu
Mount Yoshino
I will change my path
From last year's broken twig
And view cherry blossoms
I have not yet seen
吉野山
去年の枝折を
見ちかへて
うろつくほどの
花盛かりかな
Yoshinoyama
kozo no shiori o
michi gaete
urotsuku hodo no
hanazakari kana
Mount Yoshino
the flowers are in full bloom
I wander around
having mistaken the twig
I broke last year

genel bakış

Kyōka ( 狂歌 "vahşi" ya da "deli şiir") 5-7-5-7-7 metrelik bir Japon şiirinin tanka formunun popüler, parodik bir alt türüdür. Biçim Edo döneminde (17. ve 18. yüzyıl) gelişir ve Tenmei döneminde (1781-89) zirvesine ulaştı.
Komik (esprili), alışılmamış (alışılmamış), hiciv, edebiyatın serbest tanka biçimini konu alan bir terim olarak kullanılmıştır. Kökeni " Manyoshu " için gerekli olsa da, özellikle erken modern zamanlarda müreffeh. Erken dönemdeki modern rakugo, Tenmei döneminin merkezindeki Genroku, Tenmei yaygın salgınından üst merkezde iki adet Naniwa yayılımlı salgına sahiptir. Meiji döneminden sonra kaybolur. Başlıca yazarlar Oil Smoke Sadayanagi ve ark. Eskide, Karuto Kachibasu, Shuraku Sagae, Akira Sugae, Akagi Shikara ( Ohta Nanjo ), Shi Naito Yazma (Hizusatsu Tousaku), Inn Inn Iimori ( Ishikawa Masayoshi ).
→ Ayrıca bkz. Edo edebiyatı | bizim müzik çoklu kağıt | Kisshu Karakoromo | KuboShunMitsuru | ölüm resmi | Surimono | Tokaido gözde mekan sembolleri