Belanda(Afrikaans)

english Dutch
Dutch
Nederlands
Pronunciation [ˈneːdərlɑnts] (About this sound listen)
Native to Netherlands and Flanders
Region Netherlands, Belgium, Suriname, and Indonesia; also in Aruba, Curaçao, Sint Maarten, French Flanders
Ethnicity
  • Dutch people
  • Flemish people
Native speakers
22 million (2016)
Total (L1 plus L2 speakers): 28 million (2018)
Language family
Indo-European
  • Germanic
    • West Germanic
      • Low Franconian (Frankish)
        • Dutch
Early forms
Old Dutch
  • Middle Dutch
Writing system
  • Latin (Dutch alphabet)
  • Dutch Braille
Signed forms
Signed Dutch (NmG)
Official status
Official language in
  •  Aruba
  •  Belgium
  •  Curaçao
  •  Netherlands
  •  Sint Maarten
  •  Suriname

  • Benelux
  • European Union
  • Union of South American Nations South American Union
  • Caribbean Community Caricom
Regulated by Nederlandse Taalunie
(Dutch Language Union)
Language codes
ISO 639-1 nl
ISO 639-2 dut (B)
nld (T)
ISO 639-3 nld Dutch/Flemish
Glottolog mode1257
Linguasphere 52-ACB-a
Map Dutch World scris.png
Dutch-speaking world (included are areas of daughter-language Afrikaans)
Idioma neerlandés.PNG
Distribution of the Dutch language and its dialects in Western Europe
This article contains IPA phonetic symbols. Without proper rendering support, you may see question marks, boxes, or other symbols instead of Unicode characters. For an introductory guide on IPA symbols, see Help:IPA.

Gambaran keseluruhan

Bahasa Belanda ( Nederlands (bantuan · info)) adalah bahasa Jermanik Barat, yang dituturkan oleh sekitar 23 juta orang sebagai bahasa pertama (termasuk penduduk Belanda di mana ia adalah bahasa rasmi, dan sekitar enam puluh persen dari Belgium di mana ia salah satu daripada tiga bahasa rasmi) dan 5 juta lagi sebagai bahasa kedua. Ia adalah bahasa Jermanik ketiga yang paling banyak digunakan, selepas bahasa Inggeris dan Jerman.
Di luar Negara Rendah, ia adalah bahasa ibunda majoriti penduduk Suriname di mana ia juga memegang status rasmi, seperti yang terdapat di Aruba, Curaçao dan Sint Maarten, yang merupakan negara konstituen Kerajaan Belanda yang terletak di Caribbean. Minoriti linguistik sejarah yang hampir hancur kekal di bahagian Perancis dan Jerman, dan di Indonesia, sementara sehingga setengah juta penutur asli boleh tinggal di Amerika Syarikat, Kanada dan Australia digabungkan. Dialek Cape Belanda di Afrika Selatan telah berkembang menjadi bahasa Afrikaans, bahasa perempuan yang saling pengertian yang diucapkan sedikit sebanyak 16 juta orang, terutama di Afrika Selatan dan Namibia.
Belanda adalah salah seorang saudara terdekat dari Jerman dan Inggeris dan secara kolektif dikatakan "secara kasar di antara" mereka. Bahasa Belanda, seperti bahasa Inggeris, tidak mengalami peralihan konsonan Tinggi Jerman, tidak menggunakan umlaut Jerman sebagai penanda tatabahasa, sebahagian besarnya telah meninggalkan penggunaan subjungtif, dan telah meratakan banyak morfologinya, termasuk kebanyakan sistem kesnya. Ciri-ciri yang dikongsi dengan Jerman termasuk kelangsungan hidup dua hingga tiga jenis kelamin tatabahasa-walaupun dengan beberapa akibat tatabahasa-serta penggunaan zarah modal, penyisihan akhir yang menghalang, dan perintah perkataan yang sama. Perbendaharaan bahasa Belanda kebanyakannya Jermanik dan menggabungkan sedikit lagi pinjaman Romantik daripada Jerman tetapi jauh lebih sedikit daripada bahasa Inggeris.

Bahasa rasmi Kerajaan Belanda, bersama dengan Perancis di Kerajaan Belgium, digunakan oleh 13.5 juta orang di Belanda (1977) dan 5.5 juta orang di Belgia. Secara sistematik barat bahasa Indo-Eropah bersama bahasa Inggeris, Jerman, dll. Sekolah Jermanik Ini adalah bahasa yang berdasarkan dialek Frank rendah tanah, dengan pengaruh Frisian dan Saxon, yang dimiliki oleh bahasa Laut Utara bahasa Jerman di utara Belanda.

sejarah

Sejarah Belanda dibahagikan kepada tiga tempoh: (1) Belanda Lama (hingga abad ke-11), (2) Belanda Abad Pertengahan (abad ke-12 hingga ke-16), dan (3) Belanda Modern (dari abad ke-17).

(1) Hanya terdapat beberapa serpihan terjemahan Mazmur di dialek Frank Lowland Timur abad ke-9, nama tempat, dan nama sebagai bahan dari zaman Belanda Lama. Ciri linguistik berikut dalam tempoh ini boleh dilihat: (A) Umlaut (vokal variasi) adalah terhad kepada vokal pendek a dan anda sahaja. (B) Ungkapan vokal panjang ō dan ō menjadi vokal double io dan uo. (C) Kumpulan konsonan hs menjadi asimilasi.

(2) Di zaman zaman pertengahan Belanda (kadang-kadang dipanggil Diet), kegiatan sastera berkembang di selatan Belanda (sekarang Belgium), di Limburg pada abad ke-12 dan dekat dengan Jerman Hendrik van Veldeke, yang mempunyai hubungan yang kuat, terkenal di Rantau Flemish pada abad ke-13 untuk puisinya, seperti Marland Jacob van Maerlant (sekitar 1221-1300), yang terkenal dengan tulisannya yang penuh pelajaran dan sangat mempengaruhi bahasa tersebut. Seorang penulis muncul. Seperti yang dilihat di Maarland, bahasa bertulis pada masa itu tidak berasaskan satu dialek tunggal, tetapi terdiri daripada unsur-unsur pelbagai dialek. Dari separuh kedua abad ke-14, kepimpinan politik dan budaya beralih dari Brugge (Bruges) dan Flemish, berpusat di Ghent, ke Brabant, berpusat di Brussels dan Antwerp. Bergerak ke rantau Brabant. Dengan cara ini, dialek Brabant menguasai antara dialek dan mempunyai pengaruh besar pada bahasa Belanda yang kemudian.

Beberapa ciri utama Belanda zaman pertengahan adalah: (A) Vokal pendek menjadi vokal panjang dalam suku kata yang terbuka (suku kata yang berakhir dengan vokal). (B) Akhir suku kata dan vokal beraksen lemah kepada vokal samar [ə]. Ini kemudiannya menyebabkan kehilangan perbezaan kes. (C) Konsonan unvoiced f dan s menjadi konsonan bersuara v dan z pada permulaan dan pertengahan perkataan. (D) Konsonan yang disuarakan menjadi konsonan unvoiced pada akhir. (E) al dan ol menjadi ou sebelum konsonan d dan t (contohnya, houden Belanda, halten Jerman, bahasa Inggeris). Dari segi perbendaharaan kata, bahasa Perancis telah menjadi lebih dan lebih berpengaruh di banyak bidang kehidupan sosial melalui terjemahan kesatria ksatria.

(3) Di pertengahan abad ke-16, ketika pemerintahan Nederland oleh Raja Philip II dari Spanyol, yang mengadopsi kebijakan untuk melindungi Agama Lama, bermula, Perang Revolusi Belanda (Perang Lapan Tahun) terjadi, dan bagian selatan jatuh ke Peraturan Sepanyol. Calvinist negara-negara utara yang mendalam mengisytiharkan kemerdekaan pada 1581. Di sini, utara dan selatan Nederland dipisahkan, pusat politik dan budaya berpindah ke utara, dan Belanda di selatan akan mengambil jalan yang berbeza dari utara. Belanda selatan ini, terutamanya di Belgium utara hari ini, Flemish Juga dipanggil.

Bahagian utara negara selepas kemerdekaan, bersama dengan kebangkitan politik dan ekonomi, memasuki era keemasan budaya, dan dari segi bahasa, dialek Belanda berpusat di Amsterdam, yang digunakan oleh penulis drama J. Vondel, dan sebagainya, dominan . Bahasa utara sangat dipengaruhi oleh dialek selatan oleh banyak penyair dan penulis yang berpindah dari selatan ke utara untuk mencari kebebasan. Bahasa tertulis berdasarkan dialek Holland ini menyebar ke kawasan-kawasan lain pada abad ke-17 dan ke-18 dan ditubuhkan Belanda moden, tetapi pengembangan dan penekanan serantau bahasa bertulis ini adalah versi Protestan King James Bible (1637) yang membuat sumbangan besar. Dalam tempoh ini, banyak ahli tatabahasa cuba mempelajari tatabahasa dan ortografi, tetapi sukar untuk menyatukan ortografi. Pada awal abad ke-19, Schiehenbeek Matthijs Siegenbeek (1774-1854), atas permintaan kerajaan, menetapkan peraturan untuk ortografi, tetapi ortografi ini adalah berpanjangan. Kemudian, dari 1865 hingga tahun berikutnya, peraturan orthography baru telah ditubuhkan oleh De Fries Matthias de Vries (1820-92) dan Lammert Allard te Winkel (1806-68). Ia tidak sehingga tahun 1947 bahawa ia secara rasmi diterima pakai oleh kerajaan dengan beberapa pindaan berikutnya.

Ciri-ciri utama Belanda moden termasuk: Dari segi fonologi, (a) vokal panjang Belanda abad pertengahan [iː] [yː] menjadi vokal berganda [ɛi] [œy] (ij dan ui masing-masing dalam ortografi). (B) Vokal samar [ə] di akhir dijatuhkan. Juga, dari segi tatabahasa, (a) dalam bahasa moden, perbezaan antara kata nama maskulin dan feminin sebenarnya hilang, dan hanya dari segi kata nama yang diterima sebagai kata ganti nama atau zij <dia>. Perbezaan antara kedua-duanya dibiarkan. (B) Begitu juga perubahan kata benda yang hilang, kecuali beberapa frasa dan gaya sastera. Dari segi perbendaharaan kata, ia dipengaruhi oleh bahasa Jerman dan Inggeris serta bahasa Perancis.

Seperti yang diketahui, dalam perbendaharaan kata Jepun, terdapat banyak perkataan asing yang dipinjam dari Belanda moden, yang telah lama diperbadankan melalui kajian Belanda yang dipanggil. Sebagai contoh, organ kotak muzik, blik timah, kemompo pam, zuk doek, dan lain-lain, yang lazim digunakan dalam bahasa Jepun hari ini tanpa perlu sedar.

Afrikaans

Afrika Afrikaans wujud sebagai pembangunan moden dari Belanda. Bahasa Afrika adalah bahasa rasmi kedua selepas bahasa Inggeris di Afrika Selatan dan digunakan oleh 4 juta orang (1977), terutamanya di Transvaal dan Orange. Afrikaans adalah bahasa yang ditubuhkan oleh bahasa Belanda yang dibawa oleh Belanda yang berpindah ke tanah jajahan Tanjung Good Hope pada tahun 1652, dan berkembang dengan cara bahasa campuran di bawah pengaruh berbagai bahasa di rantau ini. Ya, terutamanya dari segi tatabahasa, ia dicirikan oleh penyederhanaan yang besar berikut. (1) Perbezaan gender dan perubahan kata nama hilang. (2) Leverage kata kerja dengan nama dan nombor mereka hilang. (3) Bentuk terakhir kata-kata hilang dengan beberapa pengecualian, dan hal-hal yang berkaitan dengan masa lalu diwakili oleh bentuk yang telah diselesaikan. Dari segi fonologi, (1) vokal sebelum kumpulan konsonan adalah vokal hidung. (2) g jatuh antara vokal. Kebanyakan perbendaharaan kata berasal dari bahasa Belanda dan tidak jauh berbeza dengan bahasa Belanda.
Haruyuki Saito