लिन वेन- yueh

english Lin Wen-yueh
Lin Wenyue
Native name
林文月
Born (1933-09-05) September 5, 1933 (age 85)
Shanghai, Republic of China
Occupation author, scholar, proser and translator
Language Chinese, Japanese
Nationality Chinese
Citizenship Republic of China
Alma mater Taiwan University
Period 1960 - present
Genre prose
Notable works Yaoyuan
Chat
Schoolroom In the afternoon
Spouse
Guo Yulun (m. 1957)
Relatives grandfather: Lian Heng

अवलोकन

लिन वेन्यू (चीनी: 林文月 ; पिनयिन: Lín Wényuè ; जन्म 5 सितंबर 1933) ताइवान के एक चीनी विद्वान, लेखक और अनुवादक हैं।
नौकरी का नाम
प्रोफेसर एमेरिटस, ताइवान विश्वविद्यालय

नागरिकता का देश
ताइवान

जन्मदिन
1933

जन्म स्थान
चीन, शंघाई

विशेषता
तुलनात्मक साहित्य (जापानी-चीनी तुलनात्मक साहित्य)

अकादमिक पृष्ठभूमि
चीनी विश्वविद्यालय, ताइवान विश्वविद्यालय क्योटो विश्वविद्यालय मानविकी अनुसंधान संस्थान (तुलनात्मक साहित्य) से स्नातक किया

पदक प्रतीक
असाही-जापान-जापान-जापान (2014)

पुरस्कार विजेता
चीनी टाइम्स समाचार पत्र पुरस्कार (1986) ताइवान राष्ट्रीय साक्षरता पुरस्कार (1989) डोंग-एयू अभिलेखागार मेमोरियल पुरस्कार (2) (1994) "जापानी शास्त्रीय साहित्य का चीनी अनुवाद"

व्यवसाय
मैं प्राथमिक विद्यालय की चौथी कक्षा तक जापानी में बड़ा हुआ हूं। फिर मैं शंघाई से ताइपे चला गया और ताइवान विश्वविद्यालय से स्नातक किया। बाद में वह उसी विश्वविद्यालय के प्रोफेसर बन गए और तुलनात्मक साहित्य पर एक अधिकार बन गए, 1993 में सेवानिवृत्त हुए और मानद प्रोफेसर थे। क्योटो विश्वविद्यालय में अध्ययन करने के बाद, जब मैंने ताइवान में एक पत्रिका में "सकाई और नागरेका" नामक एक शोध प्रबंध प्रकाशित किया, तो मैंने केवल पाठकों के लिए समुराई का अनुवाद किया और जोड़ा, लेकिन लेखन की एक भीड़ थी जिसे मैं पूरा अनुवाद पढ़ना चाहता था "जेनजी मोनोगेटरी," के बाद से, अनुवाद जारी रखा गया है और '84 में पूरी तरह से अनुवाद किया गया है। तब से, वह "मकुरा साको" और "इज़ुमी शिकिबु निको" जैसे जापानी शास्त्रीय साहित्य के चीनी अनुवाद में लगे हुए हैं। उनकी किताबों में "चलो माफी मांगने और उनकी कविताएं," "चीनी राजसी," "जेनजी की कहानी का अनुवाद," और "बातचीत।" उनके पति एक पेंटर और एक लड़के और एक लड़की की मां हैं।