الكانتونية

english Cantonese
Cantonese
廣東話
Gwóngdūng wá
Guangdonghua-vector.svg
Gwóngdūng wá written in traditional Chinese (left) and simplified Chinese (right) characters
Native to China, Hong Kong, Macau and overseas communities
Region Pearl River Delta of Guangdong, eastern Guangxi
Language family
Sino-Tibetan
  • Sinitic
    • Yue
      • Yuehai
        • Cantonese
Dialects
  • Guangzhou
  • Xiguan
  • Hong Kong
  • Malaysian
Writing system
Written Cantonese
Cantonese Braille
Written Chinese
Official status
Official language in
 Hong Kong
 Macau
Regulated by
  • Official Language Division
    Civil Service Bureau
    Government of Hong Kong
  • Departamento dos Assuntos Linguísticos
    Public Administration and Civil Service Bureau [zh]
    Government of Macau
Language codes
ISO 639-3 yue (superset for all Yue dialects)
Glottolog cant1236
Linguasphere 79-AAA-ma
This article contains IPA phonetic symbols. Without proper rendering support, you may see question marks, boxes, or other symbols instead of Unicode characters. For an introductory guide on IPA symbols, see Help:IPA.

ملخص

  • لهجة الصينية المنطوقة في كانتون والمقاطعات المجاورة وفي هونغ كونغ وأماكن أخرى خارج الصين

نظرة عامة

الكانتونية هي مجموعة متنوعة من الصينيين نشأت من مدينة قوانغتشو (المعروفة أيضًا باسم كانتون) والمنطقة المحيطة بها في جنوب شرق الصين. إنه التنوع التقليدي المهيب لمجموعة لهجات Yue الصينية ، التي تضم حوالي 68 مليون ناطق أصلي. بينما يشير المصطلح الكانتونية على وجه التحديد إلى تنوع الهيبة ، فإنه غالبًا ما يستخدم للإشارة إلى مجموعة Yue الفرعية الكاملة للصينية ، بما في ذلك اللغات واللهجات ذات الصلة ولكن غير المفهومة بشكل كبير مثل Taishanese.
يُنظر إلى الكانتونية على أنها جزء حيوي لا ينفصل عن الهوية الثقافية لمتحدثيها الأصليين عبر مساحات شاسعة من جنوب شرق الصين وهونغ كونغ وماكاو ، وكذلك في المجتمعات الخارجية. في الصين القارية ، هي لغة مشتركة لمقاطعة قوانغدونغ (كونها اللغة الأغلبية في دلتا نهر اللؤلؤ) والمناطق المجاورة مثل قوانغشي. إنها اللغة المهيمنة والإقليمية لهونج كونج وماكاو. يتم التحدث باللغة الكانتونية على نطاق واسع بين الصينيين المغتربين في جنوب شرق آسيا (وعلى الأخص في فيتنام وماليزيا ، وكذلك في سنغافورة وكمبوديا بدرجة أقل) وفي جميع أنحاء العالم الغربي.
على الرغم من أن اللغة الكانتونية تشترك في الكثير من المفردات مع لغة الماندرين ، إلا أن الصنفين غير مفهومين بشكل متبادل بسبب الاختلافات في النطق والقواعد والمعجم. تختلف بنية الجملة ، ولا سيما وضع الأفعال ، أحيانًا بين الصنفين. الفرق الملحوظ بين الكانتونية والماندرين هو كيفية كتابة الكلمة المنطوقة ؛ يمكن تسجيل كليهما حرفيًا ، لكن عددًا قليلاً جدًا من المتحدثين الكانتونيين على دراية بالمفردات المكتوبة باللغة الكانتونية الكاملة ، لذلك تم اعتماد نموذج مكتوب رسمي غير حرفي ، وهو أقرب إلى النموذج المكتوب بلغة الماندرين. ينتج عن هذا الموقف الذي قد يبدو فيه النص الكانتوني والماندرين متشابهين ولكن يتم نطقهما بشكل مختلف.

إنها واحدة من اللهجات الصينية وتمثلها اللهجات القياسية لمدينة قوانغتشو ومقاطعة قوانغدونغ وهونغ كونغ. يُعرف أيضًا باسم Etsu. يتم توزيعها في الجزء الجنوبي الغربي من المقاطعة والجزء الجنوبي الشرقي من قوانغشي ، وتتركز على دلتا نهر اللؤلؤ ، حيث تقع مدينة قوانغتشو ، ويقدر عدد سكانها بنحو 47 مليون نسمة. وهي أيضًا لهجة قوية بين الصينيين المغتربين في جنوب شرق آسيا وأمريكا الشمالية. ومن خصائصه أنه يحافظ بشكل عام على نظام كانجي الصوتي المستخدم (Sui / Tang) جيدًا. على سبيل المثال ، تترك اللهجة الكانتونية القياسية (1) المقاطع -p و -t و -k plosive tail (الواردة) التي ليست في لغة الماندرين و (2) -n بالإضافة إلى الذيل -m (咸 ، عميق). ) ، و (3) تسع نغمات (ستة صوتيًا) تتوافق جيدًا مع تصنيف النغمات التاريخية <أربع نغمات / يين ويانغ>. الاختلافات عن لغة الماندرين بارزة في النطق والمفردات ، كما هو الحال في اللهجات الصينية العامة ، وتوجد أيضًا في بعض الجوانب النحوية. قد تكون هذه الكانتونية قد تشكلت على أساس اللغة الصينية الهانية التي هاجرت من الشمال ، ولكن تأثير السكان الأصليين المسمى "هياكويتسو" منذ العصور القديمة يمكن تصوره تمامًا. هناك فكرة لإنشاء طبقة أساسية للغة التايلاندية بشكل ملموس ، لكن التوضيح المنتظم لها مهمة مستقبلية. إن الثقافات الحضرية في قوانغتشو وهونغ كونغ ، والتي كانت على اتصال بأوروبا الغربية في وقت مبكر نسبيًا في نهاية عهد أسرة تشينغ ، منفتحة ومغامرة. أيضًا ، مما يعكس ثقافة الطعام المتنوعة المعروفة باسم <الطعام في قوانغتشو> ، هناك أيضًا مصطلحات مستعارة من الكانتونية مثل شوماي (شوماي) ، شار سيو (شوماي) ، فطيرة باللحم (أونتون) باللغة اليابانية. تتم. ربما تم إدخال اسم المكان هونغ كونغ (هونغ كونغ) من اللغة الكانتونية عبر هونغ كونغ باللغة الإنجليزية.
نوبوهيسا تسوجي